Website Translator Tool (USD 10K MRR)
I’ve got a special announcement at the end! So do read on.
Website translation has been picking up recently and there are a few companies that are raking in some good revenue because of it.
According to Google Trends the interest in website translation has been consistent over the years.
There are quite a few players who do well in this space.
Weglot.com does decent numbers at about 14000 visitors per month.
And then there are Bablic.com and ConveyThis.com. They are doing similar numbers which is significantly (4.5x) lower than Weglot which means there is a lot of opportunity for growth.
Bablic.com
ConveyThis.com
For this report, we will take the lead of ConveyThis.com which is raking in about $10,000 per month in revenue.
Like all the other reports before, there is significant opportunity in this space.
So, let’s get started.
Domain Names
The first thing you’ll need is a domain. I’ve compiled a list of great .com domains available for less than $15. Go get them from anywhere you want.
Download the list of domains
SEO Keywords
The SEO keywords shared in the report are based on current competition. The websites that I considered for this list were HyperPing & StatusPage.
There are 2 lists of Keywords here:
Intent based keywords
Context based keywords (LSI)
Intent based keywords are phrases that you’ll want to rank for on Google search. Keywords like “website localisation tool“, “website translation tool” etc will fall under this category.
To get the most out of Intent based keywords use them in important places like Titles, H1s and subheadings.
In short, build your web pages around these keywords.
Also, if you want to be more aggressive in acquiring customers, you can use “Intent keywords” in your PPC campaigns for search and GDN (Google Display Network) ads.
Download the list of intent-based keywords
Context based keywords (LSI) on the other hand are used to indicate to search engines that a particular webpage is about a certain topic. For example a page about website translation will likely have LSI keywords like language, multi-lingual, translate, website, internationalisation etc.
To get the most out of LSI keywords use them in your webpage’s body text. Keep the density of these keywords to about 1-2% of the total keywords on the page.
In short, add these to your paragraphs and other less important locations.
Download the list of context based keywords
Get 1 validated business ideas, every week. Subscribe now.
Blog Content Ideas
I would focus on tent pole content instead of short 300 word posts initially to build healthy backlinks to the site.
Also, when you are thinking of content creation think of how you can get people into the top of your funnel first and then get them to convert instead of making a sales pitch from the start. (AARRR Framework - resource)
If you manage to stay on top of your prospective customer’s mind, they will likely remember you when they are making a buying decision. So make sure that you get in front of them often even if the topics are not necessarily directly related to your core product.
Topics like differences between your product and your competition, useful integrations, website translation guides etc will work well with your audience.
Lastly, there is only so much you can write about “website translators” so it is a good idea to expand your content marketing scope to include supplementary content that does not directly involve your product.
Download list of tentpole content ideas
Quora Marketing (Short Q&As)
Apart from doing tent pole content, it is also important to establish authority on short form content.
This can be as simple as answering questions on Quora.com.
I’ve added this section for primarily 2 reasons.
There is significant Q&A interest from prospects.
A lot of long tail keyword opportunities.
Here are some nuances to keep in mind.
Start by answering 5-6 questions everyday and slowly increase the amount of answers.
Do not add links on your first few answers. Quora might end up shadow banning or even worse completely banning you. You can start adding the links gradually once you have been on the site for 2 weeks or more.
Add your job title preferably as “Co-founder” or “Entrepreneur” and add your domain name as your employer. Example, Steven Smith, Co-Founder at translatebro.com.
Ignore “answer requests”; they usually have low ROI.
Give legitimate answers and avoid copy-pasting templated answers initially so that the system doesn’t flag you.
I’ve compiled a list of questions and their Quora links. Just click on them and start answering.
Download list of Quora questions and their links
So there you go!
Now you have the tools needed to get started on a website translator tool that could bring in around $10,000 per month.
Download all the files at once here
Get 1 validated business ideas, every week. Subscribe now.
Quick announcement
Starting this new year, free subscribers will get 2 reports per month instead of 4.
To get all 4 reports per month, you can get the PRO membership here.
In addition to the 2 extra posts, you’ll also get access to monthly AMAs with founders/investors + get on 2 calls every month with the community to discuss the latest in growth and new business ideas.